-
1 conter
conter [kɔ̃te]➭ TABLE 1 transitive verb[+ histoire] to recount* * *kɔ̃teverbe transitif liter to tell [histoire]; to recount [aventure]••s'en laisser conter — ( une fois) to be taken in; ( toujours) to be easily taken in
* * *kɔ̃te vtto recount, to relate* * *[kɔ̃te] verbe transitif -
2 conter
-
3 conter
conter [kõtee]♦voorbeelden:contez cela à d'autres! • maak dat anderen wijs!en conter à qn. • proberen iemand wat wijs te maken -
4 conter fleurette à une femme
conter fleurette à une femmehumoristique in Gegenwart einer Frau Süßholz raspelnDictionnaire Français-Allemand > conter fleurette à une femme
-
5 conter des histoires
(conter [или raconter] des histoires)рассказывать небылицы, сказки, нести чепуху- Va chez le docteur, lui au moins ne te raconteras pas d'histoires. (F. Sagan, Un peu de soleil dans l'eau froide.) — - Пойди к доктору, он по крайней мере не будет тебя обманывать.
Dictionnaire français-russe des idiomes > conter des histoires
-
6 conter des lanternes
(conter [или dire] des lanternes)говорить вздор, нести ахинею, околесицуDictionnaire français-russe des idiomes > conter des lanternes
-
7 conter des sornettes
(conter [или débiter] des sornettes)нести вздор, плести небылицыDictionnaire français-russe des idiomes > conter des sornettes
-
8 conter merveilles de ...
(conter [или dire] merveilles [или dire des merveilles] de... [тж. уст. dire merveille])расхваливать, превозносить до небесDictionnaire français-russe des idiomes > conter merveilles de ...
-
9 conter fleurette à qn.
conter fleurette à qn. -
10 conter ses peines à qn.
conter ses peines à qn. -
11 conter
conterpovídatvypravovat -
12 conter fleurette à une femme
conter fleurette à une femmedvořit se ženěDictionnaire français-tchèque > conter fleurette à une femme
-
13 conter
v -
14 conter
-
15 conter
kɔ̃tev1) ( raconter) erzählen, berichten, mitteilen2)en conter à qn — jdn täuschen, jdn hinters Licht führen, jdn betrügen
Il ne faut pas lui en conter. — Er lässt sich nicht hinters Licht führen.
Il ne s'en laisse pas conter. — Er lässt sich nichts vormachen.
conterconter [kõte] <1>Beispiel: ne pas s'en laisser conter sich Accusatif nichts vormachen lassen -
16 conter
vt. hikoya qilmoq, gapirib, aytib, so‘zlab bermoq; en conter à qqn. en conter de belles, en conter de rudes fam. yolg‘on gapirmoq, aldamoq, aljiramoq, valdiramoq, ko‘z bo‘yamoq, firib bermoq; s'en laisser conter “qarmoqqa” ilinmoq, yolg‘onga ishonmoq; conter fleurette à erkalamoq, suymoq, navozish qilmoq, siporishlamoq, ko‘nglini olmoq. -
17 conter
vt. littér.1. расска́зывать/ рассказа́ть ◄-жу, -'ет►; пове́дать pf. vx.; из лата́ть/изложи́ть ◄-'HT► ( exposer); опи́сывать/описа́ть ◄-шу, -'ет► (décrire);il conter— а sa mésaventure — он рассказа́л о свои́х злоключе́ниях
2. (des choses fausses) расска́зывать ска́зки;vous m'en contez de bel les ! — хоро́шенькие ве́щи вы мне расска́зываете!; il ne faut pas m'en conter — не на́до мне моро́чить го́лову; ● conter fleurette à... — любе́зничать ipf. с (+); уха́живать ipf. за (+)que me contez-vous là? — что вы мне ска́зки расска́зываете!;
-
18 conter
v.tr. (de computare "compter") ост. 1. разказвам, разправям, излагам; 2. разправям измислици. Ќ conter fleurette а une femme задирям жена; en conter а qqn. разправям небивалици на някого. Ќ Hom. compter, comté. -
19 conter des colles à qn
Dictionnaire français-russe des idiomes > conter des colles à qn
-
20 conter des coquecigrues
уст.(conter [или inventer] des coquecigrues)рассказывать басни, разводить турусы на колесахDictionnaire français-russe des idiomes > conter des coquecigrues
См. также в других словарях:
conter — [ kɔ̃te ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080; de computare → compter 1 ♦ Vx ou région. Exposer par un récit. ⇒ 1. dire, narrer, raconter, relater. Contez nous la chose en détail, comment la chose est arrivée. « Elle avait entendu conter que… … Encyclopédie Universelle
conter — CONTER. v. a. Narrer, faire un conte, soit vrai, soit fabuleux, soit sérieux, soit plaisant. Conter une histoire. Conter des histoires. Conter des fables. Conter comment une chose s est passée. Contez nous, je vous prie, ce que vous avez vu, ce… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
conter — Conter. v. act. Narrer, faire un conte, soit vray, soit fabuleux, soit serieux, soit plaisant. Conter une histoire. conter des histoires. conter des fables. conter comment une chose s est passée. contez nous je vous prie ce que vous avez veu, ce… … Dictionnaire de l'Académie française
conter — Conter, Narrare. Conter et rapporter à aucun ce que nous avons ouy, Deferre ad aliquem quae audiuimus … Thresor de la langue françoyse
Conter fleurette — ● Conter fleurette lui adresser des paroles tendres et amoureuses … Encyclopédie Universelle
Conter — Porté dans la Moselle, apparemment originaire du Luxembourg, le nom s est parfois transformé en Contor (à moins que ce ne soit l inverse), nom également présent en Belgique. On trouve aussi la forme Condor. Le sens est forcément incertain : peut… … Noms de famille
conter — |ê| v. tr. 1. Ter em si ou dentro de si. = ENCERRAR, INCLUIR 2. Refrear; reprimir; deter. • v. pron. 3. Estar incluído. = ENCERRAR SE 4. Ficar quieto ou calado; dominar se, controlar se. ‣ Etimologia: latim contineo, ere, manter unido,… … Dicionário da Língua Portuguesa
conter — obs. f. counter v … Useful english dictionary
conter- — obs. f. counter , e.g. in conterchange, conterfayte, contermont, contermure, conterpace (= counterpoise), conterpartie, conterpoynt, conterrol, contersector; also of contra , contre … Useful english dictionary
conter — (kon té) v. a. 1° Faire un récit. • Si Peau d âne m était conté, J y prendrais un plaisir extrême, LA FONT. Fabl. VIII, 5. • Tu me contais alors l histoire de mon père, RAC. Phèd. I, 4. • Heureux dans mes malheurs d en avoir pu sans crime … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CONTER — v. a. Narrer, faire le récit d une chose vraie ou fausse, sérieuse ou plaisante. Il se dit principalement De récits que l on fait dans la conversation. Conter une histoire. Conter des histoires. Conter des fables. Conter comment une chose s est… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)